Sainte Rita est la sainte des causes désespé’ée

Sainte Rita est la sainte des causes désespé’ée
¿Y si todo fuera cuestión de Conejo Blanco de ojos rosados? Et si tout n’était toujours qu’une question de lapin blanc aux yeux roses ?
Ce texte n’est resté qu’une nuit sur le mur de la banque
Ce mot « frondaison » désigne le moment où apparaissent les premières feuilles sur les arbres. Donc pas encore pour la photo. Mais pourtant si.
Esta palabra « frondaison » designa el momento en que aparecen las primeras hojas en los árboles. Pues no es el momento todavía para esta foto. Y sin embargo sí.
Cuando vamos a Donosti ¿vamos a España o a Euskadi? Algo de turismo político – Quand on va à Saint Sébastien, on va en Espagne ou au pays basque ? Un peu de tourisme politique
¿Cuántas veces fui a Donosti? ¿30? ¿50 veces? Y nunca había hecho el turista allí. Ya era hora. – Combien de fois suis-je allé à Donosti ? 30 ? 50 fois ? Et jamais je n’y avais fait de tourisme. Il était temps.
Nous sommes allé passer quelques jours en Limousin pour nous mettre aux verts. Fuimos algunos días al Limousin para descansar en los verdes.
la ville
la ciudad
Petite lumière,
Poca luz,
Que lisez-vous sur cette publicité murale bientôt disparue ?
¿Qué lees sobre esa publicidad mural pronto desaparecida?