Fuimos a la reserva natural de la desembocadura de unas marismas de la región. Nous sommes allé à la réserve naturelle de l’embouchure du marais poitevin.


Fuimos a la reserva natural de la desembocadura de unas marismas de la región. Nous sommes allé à la réserve naturelle de l’embouchure du marais poitevin.

Cuando vamos a Donosti ¿vamos a España o a Euskadi? Algo de turismo político – Quand on va à Saint Sébastien, on va en Espagne ou au pays basque ? Un peu de tourisme politique

¿Cuántas veces fui a Donosti? ¿30? ¿50 veces? Y nunca había hecho el turista allí. Ya era hora. – Combien de fois suis-je allé à Donosti ? 30 ? 50 fois ? Et jamais je n’y avais fait de tourisme. Il était temps.

Nous sommes allé passer quelques jours en Limousin pour nous mettre aux verts. Fuimos algunos días al Limousin para descansar en los verdes.

La Mothe Saint Heray

Bien sûr, comme tout bon touriste français de classe moyenne, nous avons beaucoup visité les lieux de peintures et d’art en général.
Claro, como buen turista francés de clase media visitamos muchos lugares de pintura y de arte en general.

Nous avons rencontré aussi l’autre Espagne, celle dénoncée par le poète A. Machado, « l’Espagne des fanfares et des tambourins », l’Espagne qui « prie et bâille » et qui « charge tête baissée comme un taureau les rares fois où elle accepte de se servir de sa tête ».
Encontramos también la otra España, la que denunció el poeta A. Machado, “la España de charanga y pandereta”, la España que “ora y bosteza” y “embiste, cuando se digna usar de la cabeza”.

En diciembre de 2013 fuimos cinco días a Sevilla.
En décembre 2013 nous sommes allés cinq jours à Séville.

Souvenirs d’une exposition de photographies à Paris de la photographe colombienne Rosario López.
Recuerdos de una exposición de fotografías en París de la fotógrafa colombiana Rosario López.

Un matin à Paris
Una mañana en París