Three days in Paris (4/4)

En los museos me sorprende a menudo el tamaño de los cuadros que conocía solo por fotos:

Dans les musées je suis souvent surpris par la taille des tableaux que je ne connaissais que par photo.

201512paris9 201512paris10 201512paris15201512paris92 201512paris87Me llama la atención el uso de la imagen de las imágenes que adapta el instinto animal de la posesión con las nuevas tecnología:

Mon attention a été attrirée par l’usage de l’image des images qui adapte l’instinct animal de la possession aux nouvelles technologies :

201512paris105 y con el instinto de Narciso con los selfies, que le da la vuelta a la imagen:

et l’instint de Narcisse aux selfies, qui tournent le dos à l’image :

201512paris106 201512paris107¡In the box!

201512paris137 201512paris138 Yo, siempre yo. O tú, como mucho:

Moi, toujours moi. Ou toi, au plus :

201512paris181 201512paris182 201512paris199 201512paris200 201512paris219 201512paris386¡No había nadie para ver el origen del mundo!

Il n’y avait personne pour voir l’origine du monde !

201512paris99 ¡ »El origen del mundo »!

« L’origine du monde » !

201512paris100Sigo con los tamaños:

Je continue avec les tailles :

201512paris108 201512paris149 201512paris169 201512paris171 201512paris173 201512paris174 201512paris175 201512paris176 Se ve desde cerca lo que no puede darnos las fotos en catálogos:

On voit de près ce qu’on ne peut pas voir sur les photos d’un catalogue :

201512paris177 201512paris178 201512paris180 201512paris192 201512paris193 201512paris197 201512paris198 201512paris205No soporto esta obra abajo de Renoir, que pulula en el MOMA de New York, y que me recuerda las cajas de mal chocolate del que nos atiborrábamos en casa cuando era niño para navidad y que siempre llevaban un cuadro así de cursi.

Je ne supporte pas cette oeuvre ci-dessous de Renoir, qui pullule au MOMA de New York et qui me rappelle les boîtes de mauvais chocolat dont on s’empiffrait à lamaison quand j’étais petit à Noël et qui avait toujours un tableau aussi gnangnan que celui-là.

201512paris206 201512paris222 201512paris244 201512paris245 201512paris246 201512paris247 201512paris248Esta vez me interesó más que otras veces los símbolos patrioteros: todos algo infantiles con tantos muertos como héroes. Una forma de conjurar el miedo:

Cette fois-ci je me suis intéressé plus que d’autres fois aux symboles patriotiques : tous sont un peu enfantins avec autant de morts que de héros. Une façon de conjurer la peur.

201512paris68Visitamos la casa de Victor Hugo. Autor exaltante pero con muy mal gusto para la casa (pero no era suya)

On a visité la maison de Victor Hugo.Auteur exaltant mais avec un très mauvais goût pour son chez lui (mais ce n’était pas vraiment sa maison)

201512paris28Me encantó porque sí:

J’ai adoré :

201512paris146 201512paris154 201512paris185 Degas. Las bailarinas salen de la escalera y del cuadro:

Degas. Les danseuses sortent de l’escalier et du tableau :

201512paris203 201512paris235Me encanta el blanco de los muros de Utrillo:

J’adore le blanc des murs d’Utrillo :

201512paris237Et si me lo pienso bien:

Et si j’y pense fort :

201512paris319 201512paris406 Todo este arte tragado desde hace años quizás sirvió también para que pueda ver …

Tout cet art avalé depuis des années peut-être a-t-il servi aussi pour que je puisse voir …

201512paris414 flores rojas y gualdas en el pasillo de la escalera del hotel:

des fleurs rouges et dorées dans la cage des escaliers de l’hôtel :

201512paris416Las recogí con los ojos

Je les ai cueillies avec les yeux

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.