Fuimos a la reserva natural de la desembocadura de unas marismas de la región. Nous sommes allé à la réserve naturelle de l’embouchure du marais poitevin.

Fuimos a la reserva natural de la desembocadura de unas marismas de la región. Nous sommes allé à la réserve naturelle de l’embouchure du marais poitevin.
La política tal como la entiendo estriba en la idea de romper las creencias comunes… La politique telle que je l’entends réside sur l’idée de rompre la croyance commune… de que las obras de Faraón… que les oeuvres de Pharaon……
Otra vez en las orillas del río Clain. Sur les berges du Clain
Debate sobre el género a lo largo de las orillas del río Clain
Sainte Rita est la sainte des causes désespé’ée
¿Y si todo fuera cuestión de Conejo Blanco de ojos rosados? Et si tout n’était toujours qu’une question de lapin blanc aux yeux roses ?
Ce texte n’est resté qu’une nuit sur le mur de la banque
Ce mot « frondaison » désigne le moment où apparaissent les premières feuilles sur les arbres. Donc pas encore pour la photo. Mais pourtant si.
Esta palabra « frondaison » designa el momento en que aparecen las primeras hojas en los árboles. Pues no es el momento todavía para esta foto. Y sin embargo sí.
Cuando vamos a Donosti ¿vamos a España o a Euskadi? Algo de turismo político – Quand on va à Saint Sébastien, on va en Espagne ou au pays basque ? Un peu de tourisme politique
¿Cuántas veces fui a Donosti? ¿30? ¿50 veces? Y nunca había hecho el turista allí. Ya era hora. – Combien de fois suis-je allé à Donosti ? 30 ? 50 fois ? Et jamais je n’y avais fait de tourisme. Il était temps.