Sous les alizés – bajo los alisios (1/2)

Tenerife es una serie de volcanes en medio del océano bajo los vientos alisios.

Tenerife est une série de volcans au milieu de l’océan sous les alizés.

« bajo los alisios »: ya la palabra mueve a exaltación. « Bajo los alisios », los mismos que los de los relatos de Colón, de los corsarios y piratas, de « la isla del tesoro » de Stevenson.

« sous les alizés » : déjà les mots poussent à l’exaltation. « Sous les alizés » comme ceux des récits de Christophe Colomb, des corsaires et des pirates, de « l’île au trésor » de Stevenson.

« Los alisios ».

« Les alizés »

Los alisios.

Les alizés.

La isla es montañosa. Culmina a 3718m, más que los pirineos. Un fenómeno raro para nosotros : los volcanes detienen pues en una de sus laderas los mares de nubes que llegan empujados siempre desde la misma dirección por los alisios.

L’île est montagneuse. Elle culmine à 3718m, plus haut que les Pyrénées. Un phénomène étrange pour nous : les volcans arrêtent donc sur un de leur versant les mers de nuages qui arrivent poussés  toujours dans la même direction par les alizés.

La isla se divide así en dos laderas diferentes muy delimitadas:

L’île se divisent ainsi en deux versants différents très délimités :

DSCN3416(todas las fotos se pueden agrandar haciendo clic en ellas) (toutes les photos peuvent être agrandies en cliquant dessus)

DSCN3409

DSCN3833la ladera verde que recibe a diario las nubes, sus « lluvias horizontales » …

Le versant vert qui reçoit les nuages, ses « pluies horizontales »…

DSCN2498 DSCN2975 DSCN3859DSCN3981DSCN3985… y la ladera reseca con sol casi permanente:

… et le versant sec avec son soleil presque permanent :

DSCN3861 DSCN3862 DSCN3864  DSCN4254 DSCN4258 DSCN4348 DSCN4354

En la parte sur/sur-oeste de esta ladera del sol eterno se encuentra la inevitable franja de costa de unos 20 km:

Dans la partie sud/sud-ouest de ce versant du soleil éternel se trouve l’inévitable bande de côte d’une vingtaine de km : DSCN4283donde no se habla castellano :

où on ne parle pas espagnol :DSCN4263

donde hay chucrut, goulash y strudel en los bares:

où il y a de la choucroute, goulash et strudel dans les bars :DSCN4266

ya que la mayoría de la población es inglesa, irlandesa, alemana y desde pocos años rusa:

puisque la majorité de la population est anglaise, irlandaise, alemande et, depuis peu d’années, russe :DSCN2662

Así pues, en función de la altitud y de la ladera, el/la que se desplaza puede pasar de un clima a otro, de una temperatura a otra, de una vegetación a otra, de una luminosidad a otra y de olores a otros en cinco minutos. Prever el tiempo es un ejercicio perfectamente inútil.

Ainsi donc, en fonction de l’altitude et du versant, celle et celui qui se déplacent peut passer d’un climat à un autre, d’une température à une autre, d’une végétation à une autre, d’une luminosité à une autre et d’odeurs à d’autres en cinq minutes. Prévoir le temps est un exercice parfaitement inutile.

Tuvimos suerte ya que las plantas estaban en flor (se puede agrandar las fotos haciendo clic y luego otro clic)

Nous avons eu de la chance puisque les plantes étaient en fleur (on peut agrandir les photos en cliquant et en recliquant après)

Hasta se ofrece la visión de una planta peculiar que solo existe allí:

Nous avons même eu droit à une plante spécifique qui n’existe que là-bas :

Así que podemos cambiar de paisaje del todo en muy pocos kilómetros :

On peut donc changer de paysage du tout au tout en très peu de distance :        DSCN4153  DSCN4131 DSCN3858 DSCN3856      DSCN3088

En general la figura del volcán principal, el Teide, nos mira hasta en las playas:

En général la figure du volcan principal, le Teide, nous regarde jusque sur la plage :

DSCN2648y desde la mayoría de los sitios de la isla

et depuis la majeure partie des lieux de l’île :

DSCN4124

DSCN3808DSCN4222En cuanto unx se aparta del mar, empieza a subir el terreno:

Dès qu’on s’écarte de la mer, ça grimpe :

DSCN2911

DSCN4141DSCN3870DSCN3920DSCN3819Y cuando se llega a lo alto del Teide gracias a un teleférico …

Et quand on arrive en haut du Teide grâce à un téléphérique …

DSCN3473… con la gente que se está congelando en chanclas y camiseta hawaiana a 3000 metros, lógicamente se ve abajo las playas:

… avec les gens qui sont en train de se congeler en tongues et chemisette hawaïenne à 3000 m d’altitude, logiquement on voit en bas les plages :DSCN3406

El aspecto volcánico se nota en los paisajes de pelis del oeste lejano:

L’aspect volcanique se remarque dans les paysages de far-west :

DSCN3165 DSCN3300 DSCN3456 DSCN3312

que son paisajes para  » hombres » por definición:

qui sont des paysages pour « homme » par définition :

DSCN3245

aunque algunas comprendieron que había más alegría en prescindir de los papeles establecidos… por los hombres:

Bien que certaines ont compris qu’il y avait plus de joie à se passer des rôles établis… par les hommes :

DSCN3163

Se nota el aspecto volcánico en la erosión de la piedra en todas partes:

On remarque l’aspect volcanique dans l’érosion de la pierre partout :

DSCN3650DSCN4476 DSCN3653 DSCN3654 DSCN4093  DSCN3891

Se nota en lo grandioso:

Il se remarque dans le grandiose :

DSCN4240 DSCN3340

en las coladas incluso en la superstición crédula:

dans les coulées même dans la superstition crédule :

DSCN3015

en las coladas de hormigón turístico:

dans les coulées de béton touristique :

DSCN2537

Un arqueólogo de la arquitectura desde hace 50 años o sea algún sociólogo, tendría mucho que decir :

Un archéologue de l’architecture depuis les années 50 donc un sociologue, aurait beaucoup à dire :

Vimos edificios tipo Gaudí remodelado por Walt Disney:

Nous avons vu des bâtiments du genre Gaudi revisité par Walt Disney :

DSCN2436

DSCN2567 DSCN2436

la masificación hasta la abstracción:

La masification jusqu’à l’abstraction :

donde nunca se olvida las diferencias sociales, incluso a través del hormigón:

où l’on n’oublie jamais les différences sociales, même à travers le béton :DSCN2593 DSCN2577Canarias tierra de contraste donde la población es una de las más pobre de … Europa.

Canaries, terre de contraste où la population est l’une des plus pauvre de toute … l’Europe.

Existe un país que se llama « turismolandia ». Es el país de los sueños del sol permanente, de  la suavedad de un clima clemente, de la opulencia inocente, del agua que sale milagrosamente de todos los grifos,

Il existe un pays qui s’appelle « tourismeland ». C’est le pays des rêves du soleil permanent, de la douceur d’un cimat clément, de l’opulence innocente, de l’eau qui sort miraculeusement de tous les robinets,

DSCN2571del milagro resistente la nieve eterna del Teide desde las playas, de la seguridad material, de las piscinas necesariamente azules, como el cielo, un mundo sencillo, simplificado, unívoco, donde se resolvieron las enigmas y contradicciones de la vida,

du miracle résistant des neiges éternelles du Teide depuis les plages, de la sécurité matérielle, des piscines obligatoirement bleues, comme le ciel, un monde simple, simplifié, univoque, où sont résolues les énigmes et les contradictions de la vie,

DSCN2666un mundo que ya denunciaba la serie inglesa de los años 60, El prisionero, que no envejeció nada. El protagonista « número seis » se niega a perder su identidad en un mundo ficticio y siempre bonito de cartón piedra:

un monde que dénonçait déjà la série angalise des années 60, Le prisonnier, qui n’a pas pris une ride. le héros, « numéro 6 » refuse de perdre son identité dans un monde fictif et toujours souriant en carton pâte :

DSCN2551el mundo perfecto, total, sonriente, opulento, propuesto por las basuras de la isla (sí, ya sé, parece que por otra parte los juegos propuestos son divertidos pero no es aquí el tema)

le monde parfait, total, souriant, opulent, proposé par les poubelles de l’île (oui, je sais, il semble que par ailleurs les jeux proposés soient divertissants mais ce n’est pas ici le propos)

DSCN2578 DSCN2600 DSCN2660 DSCN2661

Quedan muchos sitios recónditos que encontramos por casualidad y gracias a la ayuda de una amiga generosa de allí que nos los indicó:

Il reste de nombreux endroits que nous avons trouvé par hasard ou grâce à l’aide d’une amie généreuse qui vit là-bas qui nous les a indiqués :DSCN4085 DSCN4555 DSCN4082

Solo es un aspecto de las cosas (« to be continued » como dicen en la ciudad de Los cristianos)

Ce n’est là qu’un des aspects de la chose (« to be continued » comme on dit vers la ville de Los Cristianos)

2 reflexions sur “Sous les alizés – bajo los alisios (1/2)

  1. Marisol

    Me gusta, me gusta lo de los turistas congelándose en chanclas a 3000 metros de altura. Me gusta tu visión de Tenerife

  2. Pingback: Carte postale de Sicile – tarjeta postal desde Sicilia 3∕5 – Un flâneur à Poitiers

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.