Carte postale – postal – de Toulouse

Me gustó

J’ai aimé

La luz

La lumière

 

que nos es la misma que en Poitiers. Toulouse ya es el sur. Algún amigo científico podría explicarme algo sobre la posición del sol con respecto al globo terráqueo pero la cosa es que esta luz del sur me emociona. Con ella me siento revivir. Como para Sevilla, ya veo que saco fotos en vano para demostrarlo. Da igual. La cosa es intentarlo ¿no?. Pues ahí va:

Ce n’est pas la même qu’à Poitiers. Toulouse c’est déjà le sud. Des amis scientifiques pourraient m’expliquer la position du soleil par rapport au globe terrestre mais l’important c’est que cette lumière m’émeut. Je me sens revivre. Comme pour Séville, je vois bien que je fais des photos en vain pour le démontrer. C’est pas grave. L’important n’est-il pas de chercher ? Donc voilà :

DSCF3442 DSCF3446DSCF3469 DSCF3480 DSCF3529 DSCF3913La plaza central se llama « el Capitol » y es también el nombre del ayuntamiento (abajo) cuyo interior se visita y es muy hortera.

La place centrale c’est le Capitole et c’est le nom aussi de la mairie (ci-dessous) dont l’intérieur peut être visité et est très kitch.

DSCF3927 El río es el Garona

La fleuve c’est la Garonne

DSCF4116 DSCF4121Hablando de luz pasamos por una cisterna

Puisqu’on parle de lumière nous sommes passé devant un château d’eau

DSCF4126convertida en la primera sala de exposición de fotos de Francia en 1974 : « le château d’eau »

transformé en salle d’expo photos, la première de France en 1974. Elle s’appelle « le château d’eau« 

DSCF4128Había una exposición de Yohann Gozard. Una de sus series era de fotos sacadas de noche titulada « paradoja de la luz negra« …

Il y avait une exposition de Yohann Gozard. Une de ses séries était des photos de nuit intitulée « paradoxe de la lumière noire« …

DSCF4131 DSCF4141 DSCF4142DSCF4149También había fotos de Philippe Dollo

Il y avait aussi des photos de Philippe Dollo.

DSCF4161 DSCF4163 DSCF4164.

El color

La couleur

 

Me repito. Cada vez que voy de viaje me doy cuenta que saco fotos porque me alegra el color.

Je me répète. Chaque fois que je pars en voyage je me rends compte que je photographie les couleurs car cela me met en joie.

color-toulouse Aparte de las cosas que se visitan, hay ambiente y cosas interesantes en cada esquina.

En dehors des choses qu’on visite il y a des ambiance et des choses intéressantes à chaque coin de rue.

DSCF3304 DSCF3522 DSCF3623 DSCF3632No sabía que en Toulouse, en la fundación Bemberg en concreto, había tantos pintores impresionistas y grandes nombres del arte del final del XIX y principios del XX. Y pintores venecianos vistos en Venecia.

Je ne savais pas qu’à Toulouse, concrètement à la fondation Bemberg, il y avait autant de peintres impressionistes et de grands noms de l’art fin XIX, début du XX. Et des peintres vénitiens vus à Venise

DSCF3665 DSCF3854 DSCF3890 DSCF3933Abajo una forma original de presentar capitales aunque no sé si los miramos más

Ci-dessous une façon originale de présenter des chapiteaux bien que je ne sache pas si on les regarde plus pour ça.

DSCF3981 DSCF4071 DSCF4181 DSCF4219 DSCF4247 DSCF4249 DSCF4293 DSCF4416Descubrí en el museo de arte moderno y contemporáneo (« Les abattoirs« ) un pintor español que pinta muy parecido a Antoni Tápies pero sin simbolismos explícitos. Se llama Manolo Millares y es de la misma generación que Tápies.

J’ai découvert dans le musée d’art contemporain et moderne (« Les abattoirs« ) un peintre espagnol qui peint de façon identique à Antoni Tápies mais sans le symbolisme explicite. Il se nomme Manolo Millares et il est de la même génération que Tápies.

DSCF4250 DSCF4252

.

Formas y volúmenes

Formes et volumes

 

Poca cosa que decir. Algunas formas eran nuevas para mí. Otras me sorprendieron. Todas me agradaron.

Peu de choses à dire. Certaines formes étaient nouvelles pour moi. D’autres m’ont surpris. Toutes m’ont ravi.

DSCF3395 DSCF3503 DSCF3636 DSCF3693 DSCF3699 Ya sé que las fotos son muy dispares. Pero bueno.

Je sais bien que ces photos sont dissemblables. Mais bon.

DSCF3704 Ésta abajo me gusta mucho:

Celle ci-dessous me plaît beaucoup :

DSCF3732 DSCF3786 DSCF3819 DSCF3823Aquí abajo es la iglesia de Saint Sernin que es románica pero es tan grande como una gótica. Impresionante:

Ci-dessous c’est l’église de Saint Sernin qui est romane mais aussi grande qu’une église gothique. Impresionant :

DSCF3842 DSCF3850 DSCF3863Abajo otra forma de presentar textos escritos en la piedra. Por lo menos miré algunos.

Ci-dessous une autre façon de présenter des textes écrits sur la pierre. Au moins j’en ai regardé quelques uns.

DSCF3995 DSCF4022 DSCF4035 DSCF4090 DSCF4260 DSCF4478 DSCF4269 DSCF4281 DSCF4473.

Grande, muy grande

Grand, très grand

 

En una ciudad grande se hacen las cosas a lo grande.

Dans une grande ville, tout est en grand.

DSCF3870Abajo otra vez es la iglesia de Saint Sernin ¡y es románica!

Ci-dessous encore une fois l’église Saint Sernin et elle est romane !

DSCF4399 DSCF3423 Hasta la miseria va a lo grande con un número de pordioserxs impresionante (abajo). Y mucha riqueza en algunos barrios, claro. Que la pobreza es un producto de la riqueza.

Même la misère est en grand avec un nombre impressionant de SDF (ci-dessous). Et beaucoup de richesse dans certains quartiers. Normal. La pauvreté est un pur produit de la richesse

DSCF3603 DSCF3778Pasé mi infancia y mi adolescencia a orillas del Garona y sé que puede ser devastador. Mira al señor a la izquierda para ver el tamaño del dique.

J’ai passé mon enfance et mon adolescence sur les rives de la Garonne et je sais qu’elle peut être dévastatrice. Regarde l’homme à gauche pour voir la taille de la digue.

DSCF4187 DSCF4364 DSCF4472 DSCF4474 La mediateca:

La médiathèque :

DSCF4488

.

Canales

Canaux

 

Hay varios en la ciudad. Son algo agradables en el casco antiguo con sus plataneros gigantescos:

Il y en a plusieurs dans la ville. Ils sont agréables dans le centre historique avec ses gigantesques platanes.

DSCF4424 Pero lo más a menudo…

Mais le plus souvent…

DSCF3946 es se ha estropeado es paisaje para el santo Coche:

le paysage est dégradé pour la sainte bagnole :

DSCF3947DSCF3571DSCF4486 y si sales del centro, es peor:

et si on sort du centre, c’est pire :

DSCF4428 Mucha cantidad de tiendas para la gente sin hogar. Chabolas en Francia, sí que hay.

Beaucoup de tentes pour les sans logis. Des bidonvilles en France, oui il y en a.

DSCF4438País rico, gente pobre. ¡Qué vergüenza!

Pays riche, gens pauvre : quelle honte !

 

Encuentro con figuras

Rencontre avec des figures

 

No consigo sacar fotos de la gente. Así que saco otras figuras.

Je n’arrive pas à photographier les gens. Ainsi donc je photographie d’autres figures.

DSCF3669 DSCF3671

DSCF4006 DSCF4009 DSCF4010 DSCF4014 DSCF4018 DSCF4025 DSCF4029 DSCF4031 DSCF4032 DSCF4048 DSCF4050 DSCF4055 DSCF4060 DSCF4073 DSCF4074 DSCF4075 DSCF4076 DSCF4082 DSCF4096 DSCF4099 DSCF4112.

Adolescer

Adolescer

 

Unxs adolescentes adolescían. Ya sé que este verbo no existe pero esta ausencia es un fallo de nuestro idioma.

Des adolescent-es adolescaient. Je sais bien que ce verbe n’existe pas mais cette absence est un défaut de notre langue.

Están con la mirada pegada a la pantalla del móvil:

Ils et elles ont le regard rivé sur le téléphone portable :

DSCF3319DSCF4011DSCF4214Parece que nunca les interesa el entorno, fuera de lxs amiguetxs, claro.

On dirait que rien ne les intéresse de ce qui les entoure, hormis les copains et copines, bien sûr.

DSCF3323En el mejor de los casos se miran el/la unx a la/el otrx:

Dans le meilleur des cas ils et elles se regardent les un-es les autres :

DSCF3334Se arriesgan la vida tontamente como si quisieran desafiar la muerte (este muro era un lugar super alto) :

Ils et elles risquent leur vie comme si elles et ils voulaient défier la mort (ce mur est extrêment haut) :

DSCF4188Parece que no ven, se aburren:

Ellles et ils semblent ne rien voir, s’ennuyer :

DSCF4285¿Cómo era yo en aquella edad tan lejana?

Comment étais-je à cet âge si lointain ?

Pues lo mismo, me temo.

Pareil, j’en ai bien peur.

Ay : si vejez pudiera, si juventud supiera…

Ah, si vieillesse pouvait, si jeunesse savait…

 

Para terminar

Pour finir

 

Cosas.

Des trucs et des machins.

Vi un retrete para lxs minusválidxs que indicaba una escalera para ir al ascensor:

J’ai vu un wc pour handicapé-e qui indiquait un escalier pour rejoindre l’ascenseur :

DSCF4295 Una obra donde llovía únicamente por dentro de la casa:

Une oeuvre d’art où il pleut uniquement à l’intérieur de la maison :

DSCF4320 Un bar-librería con la prensa delirante del estalisnismo:

Un bar librairie avec la presse délirante du stalinisme :

DSCF4327 DSCF4330No sabía que allí moraba Batman. Mira bien en la foto de abajo, arriba del edificio. ¿Ves?

Je ne savais pas que Batman vivait à Toulouse. Regarde bien en haut du bâtiment de la photo ci-dessous. Tu vois ?

bat3 También estaba la mujer de Batman:

Il y avait aussi la femme de Batman :

bat y hasta encontramos el banco de Batman:

et nous avons même trouvé le banc de Batman :

bat1 « L’église Saint Serin illumine le soir » (« la iglesia de San Saturnino ilumina la noche ») es un verso de una canción muy famosa titulada « Toulouse » de un cantante que forma parte del patrimonio nacional como Edith Piaf por ejemplo. Se llama Claude Nougaro.

« L’église Saint Serin illumine le soir » de Claude Nougaro

A menudo canturreaba esta canción de forma obsesiva  y en particular este verso sobre « Saint Sernin » que vemos abajo:

J’ai souvent chanté de façon entêtante ce vers de sa chanson « Toulouse ». Ci-dessous Saint Sernin, la bien chantée :

DSCF3562 DSCF3569Nougaro le dio categoría a una ciudad muy agradable para turistear. ¿Cómo? ¿Que no existe este verbo « turistear »? Pues lo invento.

Nougaro a donné  une aura à cette ville agréable pour tourister. Comment ? Ce verbe n’existe pas ? Bon ben je l’invente.

Y ya está

Et voilà.

Une réflexion au sujet de “Carte postale – postal – de Toulouse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.