carte postale d’un flâneur à Budapest – postal del paseante por Budapest

On y était allé plutôt par hasard.

Fuimos allí por casualidad más que nada.

Voici la carte postale électronique que nous avons envoyée à l’époque.

Aquí viene la postal electrónica que mandamos en aquel entonces.

Comme chacun sait (nous on ne le savait pas) il y avait la ville de Buda, rive droite du Danube  (colline, verdure, la ville historique depuis la nuit des temps), et sur la rive gauche, la ville de Pest (plate et qui vit son développement spectaculaire surtout à partir du XIX°s).

Bien se sabe (nosotros no lo sabíamos) que existía la ciudad de Buda, en la orilla derecha del Danubio (oteros, el color verde, la ciudad histórica desdes siempre) y sobre la orilla izquierda, la ciudad de Pest (llana, que creció de forma espectacular a partir de finales del XIX)

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

 

Depuis une des collines de Buda on peut avoir des vues d’ensemble du Danube et de Pest le jour :

Desde una colina de Buda se puede tener una vista global del Danubio y de Pest de día:

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

et on peut dîner depuis ce point de vue pour pas cher le soir. D’ailleurs la nourriture et les boissons sont hyper bon marché.

Y se puede cenar barato desde este punto de vista. En general la comida y la bebida son muy baratas.

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

Le bâtiment à la meringue à droite sur la photo après le pont et qui ressemble à Westminster, c’est le parlement.

El edificio de pastel meringue a la derecha en la foto y que se parece a Westminster, es el parlamento

Vu sous un autre angle ça donne ça :

Visto dedes otro ángulo:

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

Cette même colline au-dessus de Pest, à Buda, servait pour diriger les canons contre la ville. Mais aujourd’hui elle a d’autres fonctions :

Esta misma colina encima de Pest, en Buda, servía para dirigir los cañones contra la ciudad. Pero hoy en día tiene otra función:

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

C’est au-dessus des canons qu’il faut regarder. Oui, là :

Es arriba de los cañones que hay que mirar. Sí, aquí:

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

Vive la mariéééééée !
¡Vivan los novios!
C’est émouvant, n’est-ce pas ?
¿Enternecedor ? ¿no?
Budapest (plutôt Pest d’ailleurs, même si l’attraction number one du  tourisme rapide c’est le château de Buda) est une ville où on peut marcher pendant des heures.  On y voit beaucoup de bâtiments qui se la pètent mais aussi une infinité de merveilles notamment du style « art nouveau ».

Budapest (más bien Pest dicho sea de paso aunque la atracción number one del turismo rápido es el castillo de Buda) es una ciudad donde se puede andar durante horas. Se ven muchos edificios pretenciosos pero también una retahila de maravillas de estilo « art nouveau »

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

Et puis de très longues avenues larges, bordées d’arbres, avec des maisons tout à fait imposantes et le bruit d’une circulation vrombissante et intense.

Y también largas avenidas anchas, con alamedas y casas del todo imponentes y el ruido del tráfico zumbador e intenso

Et mille choses étonnantes :

Y miles de cosas asombrosas:

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest
Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

ça on ne sait pas qui sait, devant on ne sait quoi, mais on aime bien  la photo ci-dessous :

Éstos no sabemos quienes son, delante de no sabemos qué, pero nos gusta la foto:

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

On a trouvé beaucoup de touristes hongrois, allemands, anglophones, beaucoup d’italiens et d’espagnols (est-ce parce qu’après le Prado à Madrid c’est à Budapest qu’on trouve la plus grosse concentration de tableaux classiques espagnols de Velazquez, El Greco, etc ?)  mais peu de français ce qui explique sans doute ce qui suit dans la salle de bain de notre chambre :

Encontramos a muchos turistas húgaros, alemanes, anglófonos, muchos italianos y españoles (¿es porque después del Prado de Mardrid en Budapest es donde se encuentra la concentración más alta de pinturas clásicas españolas del mundo, con pinturas de Velázquez, El Greco, etc. ?) pero pocos franceses lo que puede explicar el francés macarrónico en el cuarto de baño de nuestra habitación

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

La Hongrie a subi bien des invasions et donc bien des destructions. Donc le lot commun c’est de lire dans le guide que le monument Untel a été reconstruit en… (vient ensuite une date plus ou moins contemporaine). Bref, il y a beaucoup de choses depuis les Hasbourg :

Hungría sufrió muchas invasiones y por lo tanto muchas destrucciones. Lo más común es leer en la guía que el monumento Tal fue reconstruído en… (a continuación ponen una fecha más o menos contemporánea). En resumen hay muchas cosas desde los Habsburgo .

Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest

et des choses (re)construites après mais pas grand chose venant d’avant le XIX° siècle.

Y cosas reconstruídas después pero muy pocos edificios que existent desde antes del siglo XIX.

Budapest est une ville thermale avec de très nombreux bains, très fréquentés par les locaux, parfois même après le boulot. C’est bon et magnifique. Mais on a peu de photos car l’appareil dans le maillot de bain, ça le fait pas.

Budapest es un balneario con numerosos baños, muy frecuentados por los vecinos, a veces incluso después del trabajo. Queda rico y magnífico para el cuerpo. Pero tenemos pocas fotos porque no pega llevar una cámara en el bañador
Mais c’est vraiment  THE activité à faire sans faute. On en a fait trois dont deux magiques (les photos sont en bas à droite de la page internet) :

Gellert et szechenyi

Et un dernier (le Palatinus) à éviter vu la foule (c’est aussi le moins cher)

Pero realmente es THE actividad que hay que hacer sin falta. Hicimos tres entre los cuales dos son mágicos (las fotos están abajo a la derecha de la página internet)

Gellert y szechenyi

Y uno más (el Palatinus) que hay que evitar por la muchedumbre (pero es el más barato)
Et on a finalement compris le principe de base que respecte tout le monde : on pose ses fesses dans l’eau jusqu’au cou et on papote. Vertus curatives garanties : le jour où on a fait ça tout l’après midi, on était beaucoup moins fatigué que quand on faisait beaucoup de visites en ville. C’est bien la preuve.

Al final comprendimos el principio básico que respeta todo le mundo:uno pone el culo en el agua hasta el cuelo y se pone a charlar. Virtudes curativas garantizadas : el día en que lo hicimos toda la tarde estuvimos mucho menos cansados que cuando hacíamos muchas visitas por la ciudad. Esto sí que es una prueba ¿verdad?

C’est une ville thermale aussi parce qu’il est rare de marcher sans tomber rapidement sur une fontaine, un bassin, un jet d’eau…

Es una balneario también porque resulta raro no encontrar rápidamente una fuente, un estanque o un chorro de agua

Et les bains, ça tombe bien car il fait très chaud : au minimum 30°C et jusqu’à 38 le plus souvent pendant notre séjour, ce qui est la situation normale. On a même eu droit à 42°C les deux derniers jours (et 11° en arrivant à Poitiers la nuit sous la pluie) !

Los baños caen bien porque hace mucho calor, como mínimo 30°C y hasta 38°C la mayor parte de nuestra estancia, lo que es la situación normal. Hasta tuvimos 42°C los dos últimos (y 11°C al llegar a Poitiers por la noche bajo la lluvia)

Nous, bêtement, on se disait que l’ex glacis soviétique, le goulag sibérien et la guerre froide, avec tout ça il devait faire froid. Pas du tout. Ah, la propagande capitaliste et la manie du cliché qui envahit les territoires de nos ignorances.

Nosotros, tontamente, pensábamos que el ex « glacis soviético », el gulag siberiano y la guerra fría, con todo aquello tenía que hacer frío. En absoluto. Ay la propaganda capitalista y la manía del cliché que invade todo el territorio de nuestra ignorancias.
Autre cliché totalement faux :
Otro cliché totalmente falso:
Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por BudapestLe beau Danube n’est pas bleu mais vert. Mais c’est vrai qu’il est beau et qu’on ne s’en lasse pas.
El bello Danubio no es azul sino verde. Pero es verdad que es bello y que no nos cansamos de verlo a diario.
Ici les habitants sont le plus souvent en short et il est commun de voir des gens en maillot de bain dans les jardins publics.
Aquí la mayoría de la gente va en pantalón corto y es común ver a gente en bañador en los parques públicos.
A tel point qu’au deuxième étage :
Hasta tal punto que en el segundo piso:
Mais si. Là !
Que sí. ¡Aquí!
Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest
Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest
Tout le monde se débrouille pour bronzer et passer du bon temps.
Todo el mundo se las apaña para ponerse moreno y pasarlo bien.
Il y a une volonté d’effacer toute trace du communisme stalinien et de renvoyer ça à un phénomène de foire diabolique
Hay una voluntad de borrar toda huella del comunismo estalinista et de hablar de ello como un fenómeno diabólico de feriaen renvoyant par la même occasion dos à dos les deux périodes « totalitaires » (extrême droite et communisme stalinien).
y de paso igualando los dos periodos « totalitarios » (extrema derecha y comunismo estalinista) como si no participaran en el acto.
On n’y est pas allé car c’est très excentré.
No fuimos porque estaba demasiado lejos.
Les nombreuses invasions rognant le territoire, le linge sale à laver en famille et les cadavres dans les placards (gouvernement d’extrême droite entre les deux guerres mondiales, la collaboration active avec les nazis puis les gouvernements à la solde de Moscou) font que le nationalisme est exacerbé. On voit un peu partout des pubs pour des spectacles folkloriques et des drapeaux de la Hongrie aux fenêtres des maisons individuelles. C’est impressionnant également le nombre de statues et de plaques commémoratives dans chaque rue qui exalte la « hongritude ».
Las numerosas invasiones que recortan el territorio nacional, los trapos sucios que se lavan en familia y los cadáveres escondidos en el armario (gobierno de extrema derecha entre las dos guerras mundiales, la colaboración activa con los nazis y luego con los gobiernos a sueldo de Moscú) producen un nacionalismo húngaro exacerbado. Se ve por todas partes anuncios de espectáculos folclóricos y banderas de Hungría en las ventanas de las casas. Es impresionante también el número de estatuas y de placas conmemorativas en cada calle que ensalzan el « hungrismo »
D’ailleurs, il est de quelle couleur le drapeau hongrois ?
Se me ocurre ¿de qué color es la bandera húngara?
Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por Budapest
En haut c’était un jour de fête nationale.
La foto arriba era día de fiesta nacional.
Encore un indice dans la salle de l’art contemporain de la « galerie nationale hongroise » ?
¿Otro indicio en la sala de arte contemporáneo de la « galería nacional húngara »?
Carte postale d'un flâneur à Budapest - postal del paseante por BudapestOn a l’impression que cela va de paire avec une exaltation du catholicisme romain (et non orthodoxe). Il y a des croix partout, même au cou des d’jeun’s pleins d’hormones à gros biscoteaux. Il y avait un nouveau testament en hongrois, anglais, allemand dans la chambre d’hôtel. Par chance on ne lit pas ces trois langues.
Tenemos la impresíon qu esto va unido con la exaltación del catolicismo romana (y no ortodoxo). Hay cruces por todas partes, incluso en el cuello d elos jovencitos llenos de hormonas con bíceps sobresalientes. Había un nuevo testamento en húngaro, inglés, alemán en nuestra habitación del hotel. Por suerte no leemos ninguno de estos tres idiomas.
D’autres impressions :
Más impresiones:
On a beaucoup marché et on a vu pas mal de SDF qui passent le temps sur les bancs publics ou qui marchent dans les rues en fouillant discrètement les poubelles pour y récupérer les canettes vides qui doivent être consignées ou recyclées. Certains se construisent des cabanes dans des coins reculés et toujours très camouflés. Le pauvre sait se faire très discret (on lui a appris sans doute)
Anduvimos mucho y vimos a muchos vagabundos que se pasan el tiempo sentados en los bancos públicos o que yerran por la ciudad buscando discretamente en las basuras para recuperar latas vacías que supongo venden para reciclarlas. Algu,nos se construyen cabañas en rincones aislados y siempre camuflados. El pobre sabe desaparecer (seguro que se lo han enseñado)
Il n’y a pas de demi heure qui ne passe sans qu’on entende une sirène de police ou d’ambulance en continu, quelque soit le lieu où on se trouve. On se demande si c’est pas pour occuper aussi l’espace sonore.
No pasa ni media hora antes de que toque una sirena de policía o de ambulancia de continuo, cualquier sea el lugar donde uno se encuentra. Nos preguntamos si no es para ocupar también el espacio sonoro.
Les parcs sont très fréquentés, même à la nuit tombée. il y a des clubs de sports qui s’entraînent et les filles qu’on y a croisé seules semblaient sereines.
Los parques son muy concurridos, incluso al anochecer, hay clubes deportivos que se entrenan y las chicas que cruzamos parecían serenas.
Comme il fait très chaud la journée, il y a plein de monde aux terrasses prévues à cet effet le soir mais, à la différence de l’Espagne, on a vu peu d’enfants à ces heures-là.
Como hace tanto calor durante el día hay mucha gente por la noche en la terrazas previstas para ello pero, es difrente del estado español, vimos pocos niños a estas horas.
Bref, on a vraiment adoré et on ne se privera pas d’y revenir un jour.
En conclusión, adoramos nuestra estancia y no dejaremos de volver algún día.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.