Es una expresión francesa para significar « al anochecer » o « al amanecer », entre el día y la noche.
Cette expression signifie le moment entre le jour et la nuit


Es una expresión francesa para significar « al anochecer » o « al amanecer », entre el día y la noche.
Cette expression signifie le moment entre le jour et la nuit

Por darnos la ilusión de la naturaleza salvaje en medio de la ciudad
Parce que tu nous donnes l’illusion de la nature sauvage en plein milieu de la ville

Parking Toumaï à côté de la gare, 15 octobre 2014, 20h23

Por la noche, la imaginación se acalora
La nuit l’imagination s’emballe

est appréciée au pays de la laïcité
la aprecian en el país de la laicidad

En ces temps de retour du nationalisme rance
Ahora que estamos con ese nacionalismo francés rancio

Cantemos
Chantons

Près de chez moi il y a une maison que j’ai photographié des centaines de fois.
Saqué la foto de una casa cerca de mi domicilio centenares de veces

Les fleurs poussent dans les bouches d’égoûts
Las flores crecen en las bocas de las alcantarillas

Dedicatoria a mi amigo guatemalteco quien, como Ulises, ha hecho un largo viaje
Dédicace à mon ami Guatemaltèque qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage